法语助手
  • 关闭

loc.adv.
不小心,不留神 www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les États doivent continuer de s'assurer que les activités militaires ne minent par mégarde les principes et activités humanitaires.

各国必须继续确活动不会有害于人道主义原则和活动。

Il est nécessaire aussi de renforcer la sécurité pour empêcher que l'on puisse accéder par mégarde au premier étage.

还需要作出安全方面改进,防止有人无意中闯入二楼。

Toutefois, certains dispositifs de ce type sont conçus de telle manière que des civils peuvent facilement les déclencher par mégarde.

但是,有些防排装置设计使平民可能在无意中很容易地将其引爆

Un journaliste de l'agence Reuter a recueilli un témoignage selon lequel un enfant endormi aurait été oublié par mégarde dans la panique.

路透社一名记者听说至少有一次,一名熟睡孩子在一片惊慌中被无意中拉下。

Ces services doivent être offerts à toute la population pour éviter que se crée par mégarde un régime de deux poids deux mesures.

这些服务必须向全体居民都提供,以避免无意之中形成双重标准。

Il nous faut également examiner les conventions et normes internationales existantes pour voir si elles n'offrent pas, par mégarde, des facilités aux passeurs.

我们还必须审查现行国际公和准则,以确这些公和准则不会无心地给偷运人口者创造机会。

Il est impossible de garantir, dans un monde instable comme le nôtre, que les armes nucléaires ne seront pas utilisées soit intentionnellement soit par mégarde.

在我们这样一个动荡世界上,很难证核武器不会被有意或无意地加以使用

Je rappelle l'importance qu'il y a à marquer de façon visible la Ligne bleue afin de réduire les violations par mégarde et de renforcer la confiance.

我再次指出,为了减少无意地面侵犯并建立信任,必须明显地标示蓝线。

Les enquêteurs sont autorisés à les recevoir et doivent ensuite veiller à ce qu'elles ne soient pas divulguées par mégarde, par négligence ou de propos délibéré.

调查人员经授权接受举报和指控,必须严加密,以防偶然、疏忽或有意泄漏。

L'AIEA met l'accent depuis un certain temps sur le besoin de mieux protéger les malades contre les doses radiologiques excessives qui peuvent leur être transmises par mégarde.

原子能机构一段时间以来一直在强调,必须更好地护病人避免人为疏忽而受到过量

Il est probable que la plupart des discussions relatives au « secteur des soins de santé » feront exclusivement référence, volontairement ou par mégarde, aux institutions et praticiens de l'allopathie.

多数“健行业”讨论可能有意或无意中仅泛泛提及实施对抗疗法机构和医学从业者。

La résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité identifie ces diverses formes qui, souvent et par mégarde, placent certains États Membres dans une position conciliante à l'égard des terroristes.

安全理会第1373(2001)号决议确认了这些形式;它通常有意无意地将各成员国置于与恐怖分子妥协位置。

Dans le commentaire du projet d'article 5, la CDI confond par mégarde la question du commandement sur l'organe ou l'agent et celle du contrôle effectif exercé sur le comportement.

第5条草案评注不经意中把对机关或代理人指挥同对行为有效控制混为一谈。

Toutes les MAMAP devraient incorporer, autant que faire se peut, des dispositifs de mise à feu à capteurs multiples afin de réduire les risques de déclenchement accidentel ou par mégarde.

在可行情况下,所有MOTAPM应尽可能采用多传感器引信技术,以降低无意中或意外引爆可能性

Le 8 novembre et le 24 décembre, elle a facilité le rapatriement de six enfants éthiopiens qui avaient traversé la frontière par mégarde à Zela Ambessa, dans le secteur centre.

8日和12月24日,在埃厄特派团协助下,无意中从中区Zela Ambessa越界进入厄立特里亚六名埃塞俄比亚儿童被遣送回国。

Dans la pratique, la végétation finit par cacher la tige-poussoir si celle-ci n'a pas servi, ce qui ne peut qu'augmenter le risque de voir une personne faire éclater la mine par mégarde.

实际上,置于露天倾斜杆因植物生长而被遮住,只能增加人不小心引爆危险

La légende raconte que sur le chemin du retour , par mégarde , Xuanzhuang a fait tomber dans une rivière quelques-uns des livres saints du bouddhisme qu’ il rapportait de l’ Inde .

传说在归途中, 玄奘不小心, 把他从印度带来佛经掉到一条河里了。

Comme je l'ai noté dans mes précédents rapports, ces violations, qui peuvent être dans certains cas le résultat d'une inadvertance, pourraient conduire par mégarde à des incidents et à la montée de la tension.

如我在前几次报告中指出,这种侵犯行为,虽然有时不是故意,但可能引发意想不到件并无意中加剧紧张局势。

Les États devraient veiller à ce que ces mesures ne renforcent pas par mégarde les partis pris sexistes et que les travailleurs ne fassent pas l'objet de discrimination lorsqu'ils invoquent les avantages qui leur reviennent.

各国应确这些措施不会因疏忽而强化性别偏见,并确工人在利用现有好处时不受歧视。

Elles ont donc pour but de définir des caractéristiques qui empêcheraient les MAMAP équipées de tels dispositifs d'être activées accidentellement du fait de la présence, de la proximité ou du contact par mégarde d'une personne.

因此,最佳做法旨在确定各种方法,防止装有防排装置非杀伤人员地雷由于人出现、接近或不小心触碰而被意外起爆。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 par mégarde 的法语例句

用户正在搜索


prédistillation, prédistiller, prédistorsion, prednisolone, prédnisolone, prednison, prednisone, prédnylidène, prédominance, prédominance de certains aliments,

相似单词


par inadvertance, par intervalle, par là, par la suite, par l'affirmative, par mégarde, par ordre alphabétique, par ordre décroissant, par rapport à, par suite,

loc.adv.
不小心,不留神 www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les États doivent continuer de s'assurer que les activités militaires ne minent par mégarde les principes et activités humanitaires.

各国必须继续确保军事活动不会有害于人道主义原则和活动。

Il est nécessaire aussi de renforcer la sécurité pour empêcher que l'on puisse accéder par mégarde au premier étage.

还需要作出安全方进,防止有人无意中闯入二楼。

Toutefois, certains dispositifs de ce type sont conçus de telle manière que des civils peuvent facilement les déclencher par mégarde.

但是,有些防排装置设计使平民可能在无意中很容易地将其引爆

Un journaliste de l'agence Reuter a recueilli un témoignage selon lequel un enfant endormi aurait été oublié par mégarde dans la panique.

路透社名记者听说至少有次,名熟睡孩子在片惊慌中被无意中拉下。

Ces services doivent être offerts à toute la population pour éviter que se crée par mégarde un régime de deux poids deux mesures.

这些服务必须向全体居民都提供,以避免无意之中形成双重标准。

Il nous faut également examiner les conventions et normes internationales existantes pour voir si elles n'offrent pas, par mégarde, des facilités aux passeurs.

我们还必须审查现行国际公和准则,以确保这些公和准则不会无心地给偷运人口者创造机会。

Il est impossible de garantir, dans un monde instable comme le nôtre, que les armes nucléaires ne seront pas utilisées soit intentionnellement soit par mégarde.

在我们这样个动荡世界上,很难保证核武器不会被有意或无意地加以使用

Je rappelle l'importance qu'il y a à marquer de façon visible la Ligne bleue afin de réduire les violations par mégarde et de renforcer la confiance.

我再次指出,为了减少无意侵犯并建立信任,必须明显地标示蓝线。

Les enquêteurs sont autorisés à les recevoir et doivent ensuite veiller à ce qu'elles ne soient pas divulguées par mégarde, par négligence ou de propos délibéré.

调查人员经授权接受举报和指控,必须严加保密,以防偶然、疏忽或有意泄漏。

L'AIEA met l'accent depuis un certain temps sur le besoin de mieux protéger les malades contre les doses radiologiques excessives qui peuvent leur être transmises par mégarde.

原子能机构段时间以在强调,必须更好地保护病人避免人为疏忽而受到过量辐射

Il est probable que la plupart des discussions relatives au « secteur des soins de santé » feront exclusivement référence, volontairement ou par mégarde, aux institutions et praticiens de l'allopathie.

多数“保健行业”讨论可能有意或无意中仅泛泛提及实施对抗疗法机构和医学从业者。

La résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité identifie ces diverses formes qui, souvent et par mégarde, placent certains États Membres dans une position conciliante à l'égard des terroristes.

安全理事会第1373(2001)号决议确认了这些形式;它通常有意无意地将各成员国置于与恐怖分子妥协位置。

Dans le commentaire du projet d'article 5, la CDI confond par mégarde la question du commandement sur l'organe ou l'agent et celle du contrôle effectif exercé sur le comportement.

第5条草案评注不经意中把对机关或代理人指挥同对行为有效控制混为谈。

Toutes les MAMAP devraient incorporer, autant que faire se peut, des dispositifs de mise à feu à capteurs multiples afin de réduire les risques de déclenchement accidentel ou par mégarde.

在可行情况下,所有MOTAPM应尽可能采用多传感器引信技术,以降低无意中或意外引爆可能性

Le 8 novembre et le 24 décembre, elle a facilité le rapatriement de six enfants éthiopiens qui avaient traversé la frontière par mégarde à Zela Ambessa, dans le secteur centre.

8日和12月24日,在埃厄特派团协助下,无意中从中区Zela Ambessa越界进入厄立特里亚六名埃塞俄比亚儿童被遣送回国。

Dans la pratique, la végétation finit par cacher la tige-poussoir si celle-ci n'a pas servi, ce qui ne peut qu'augmenter le risque de voir une personne faire éclater la mine par mégarde.

实际上,置于露天倾斜杆因植物生长而被遮住,只能增加人不小心引爆危险

La légende raconte que sur le chemin du retour , par mégarde , Xuanzhuang a fait tomber dans une rivière quelques-uns des livres saints du bouddhisme qu’ il rapportait de l’ Inde .

传说在归途中, 玄奘不小心, 把他从印度带佛经掉到条河里了。

Comme je l'ai noté dans mes précédents rapports, ces violations, qui peuvent être dans certains cas le résultat d'une inadvertance, pourraient conduire par mégarde à des incidents et à la montée de la tension.

如我在前几次报告中指出,这种侵犯行为,虽然有时不是故意,但可能引发意想不到事件并无意中加剧紧张局势。

Les États devraient veiller à ce que ces mesures ne renforcent pas par mégarde les partis pris sexistes et que les travailleurs ne fassent pas l'objet de discrimination lorsqu'ils invoquent les avantages qui leur reviennent.

各国应确保这些措施不会因疏忽而强化性别偏见,并确保工人在利用现有好处时不受歧视。

Elles ont donc pour but de définir des caractéristiques qui empêcheraient les MAMAP équipées de tels dispositifs d'être activées accidentellement du fait de la présence, de la proximité ou du contact par mégarde d'une personne.

因此,最佳做法旨在确定各种方法,防止装有防排装置非杀伤人员地雷由于人出现、接近或不小心触碰而被意外起爆。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 par mégarde 的法语例句

用户正在搜索


préfète, préfichier, préfiguration, préfigurer, préfiltrage, préfiltration, préfiltre, préfinancement, préfinancer, préfinir,

相似单词


par inadvertance, par intervalle, par là, par la suite, par l'affirmative, par mégarde, par ordre alphabétique, par ordre décroissant, par rapport à, par suite,

loc.adv.
不小心,不留神 www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les États doivent continuer de s'assurer que les activités militaires ne minent par mégarde les principes et activités humanitaires.

国必须继续确保军事活动不会有害于人道主义原则和活动。

Il est nécessaire aussi de renforcer la sécurité pour empêcher que l'on puisse accéder par mégarde au premier étage.

还需要作出安全方面改进,防止有人无意中闯入二楼。

Toutefois, certains dispositifs de ce type sont conçus de telle manière que des civils peuvent facilement les déclencher par mégarde.

但是,有些防排装置设计使平民可能在无意中很容易地将其引爆

Un journaliste de l'agence Reuter a recueilli un témoignage selon lequel un enfant endormi aurait été oublié par mégarde dans la panique.

路透社一名记者听说至少有一次,一名熟睡孩子在一片惊慌中被无意中拉下。

Ces services doivent être offerts à toute la population pour éviter que se crée par mégarde un régime de deux poids deux mesures.

这些服务必须向全体居民都提供,以避免无意之中形成双重标准。

Il nous faut également examiner les conventions et normes internationales existantes pour voir si elles n'offrent pas, par mégarde, des facilités aux passeurs.

我们还必须审查现行国际公和准则,以确保这些公和准则不会无心地给偷运人口者创造机会。

Il est impossible de garantir, dans un monde instable comme le nôtre, que les armes nucléaires ne seront pas utilisées soit intentionnellement soit par mégarde.

在我们这样一个动荡世界上,很难保证核武器不会被有意或无意地加以使用

Je rappelle l'importance qu'il y a à marquer de façon visible la Ligne bleue afin de réduire les violations par mégarde et de renforcer la confiance.

我再次指出,为了减少无意地面侵犯并建立信任,必须明显地标示蓝线。

Les enquêteurs sont autorisés à les recevoir et doivent ensuite veiller à ce qu'elles ne soient pas divulguées par mégarde, par négligence ou de propos délibéré.

调查人员经授权接受举报和指控,必须严加保密,以防偶然、疏忽或有意泄漏。

L'AIEA met l'accent depuis un certain temps sur le besoin de mieux protéger les malades contre les doses radiologiques excessives qui peuvent leur être transmises par mégarde.

原子能机构一段时间以来一直在强调,必须更好地保护病人避免人为疏忽而受到过量辐射

Il est probable que la plupart des discussions relatives au « secteur des soins de santé » feront exclusivement référence, volontairement ou par mégarde, aux institutions et praticiens de l'allopathie.

多数“保健行业”可能有意或无意中仅泛泛提及实施对抗疗法机构和医学从业者。

La résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité identifie ces diverses formes qui, souvent et par mégarde, placent certains États Membres dans une position conciliante à l'égard des terroristes.

安全理事会第1373(2001)号决议确认了这些形式;它通常有意无意地将成员国置于与恐怖分子妥协位置。

Dans le commentaire du projet d'article 5, la CDI confond par mégarde la question du commandement sur l'organe ou l'agent et celle du contrôle effectif exercé sur le comportement.

第5条草案评注不经意中把对机关或代理人指挥同对行为有效控制混为一谈。

Toutes les MAMAP devraient incorporer, autant que faire se peut, des dispositifs de mise à feu à capteurs multiples afin de réduire les risques de déclenchement accidentel ou par mégarde.

在可行情况下,所有MOTAPM应尽可能采用多传感器引信技术,以降低无意中或意外引爆可能性

Le 8 novembre et le 24 décembre, elle a facilité le rapatriement de six enfants éthiopiens qui avaient traversé la frontière par mégarde à Zela Ambessa, dans le secteur centre.

8日和12月24日,在埃厄特派团协助下,无意中从中区Zela Ambessa越界进入厄立特里亚六名埃塞俄比亚儿童被遣送回国。

Dans la pratique, la végétation finit par cacher la tige-poussoir si celle-ci n'a pas servi, ce qui ne peut qu'augmenter le risque de voir une personne faire éclater la mine par mégarde.

实际上,置于露天倾斜杆因植物生长而被遮住,只能增加人不小心引爆危险

La légende raconte que sur le chemin du retour , par mégarde , Xuanzhuang a fait tomber dans une rivière quelques-uns des livres saints du bouddhisme qu’ il rapportait de l’ Inde .

传说在归途中, 玄奘不小心, 把他从印度带来佛经掉到一条河里了。

Comme je l'ai noté dans mes précédents rapports, ces violations, qui peuvent être dans certains cas le résultat d'une inadvertance, pourraient conduire par mégarde à des incidents et à la montée de la tension.

如我在前几次报告中指出,这种侵犯行为,虽然有时不是故意,但可能引发意想不到事件并无意中加剧紧张局势。

Les États devraient veiller à ce que ces mesures ne renforcent pas par mégarde les partis pris sexistes et que les travailleurs ne fassent pas l'objet de discrimination lorsqu'ils invoquent les avantages qui leur reviennent.

国应确保这些措施不会因疏忽而强化性别偏见,并确保工人在利用现有好处时不受歧视。

Elles ont donc pour but de définir des caractéristiques qui empêcheraient les MAMAP équipées de tels dispositifs d'être activées accidentellement du fait de la présence, de la proximité ou du contact par mégarde d'une personne.

因此,最佳做法旨在确定种方法,防止装有防排装置非杀伤人员地雷由于人出现、接近或不小心触碰而被意外起爆。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 par mégarde 的法语例句

用户正在搜索


préglaciaire, prégnance, prégnandiol, prégnandiolurie, prégnant, prégnante, pregnène, prégnénolone, prégraissage, prégranitique,

相似单词


par inadvertance, par intervalle, par là, par la suite, par l'affirmative, par mégarde, par ordre alphabétique, par ordre décroissant, par rapport à, par suite,

loc.adv.
不小心,不留神 www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les États doivent continuer de s'assurer que les activités militaires ne minent par mégarde les principes et activités humanitaires.

各国继续确保军事活动不会有害于人道主义原则和活动。

Il est nécessaire aussi de renforcer la sécurité pour empêcher que l'on puisse accéder par mégarde au premier étage.

还需要作出安全方面的改进,防止有人无意中闯入二楼。

Toutefois, certains dispositifs de ce type sont conçus de telle manière que des civils peuvent facilement les déclencher par mégarde.

但是,有些防排装置的设计使平民可能在无意中很容易地将其引爆

Un journaliste de l'agence Reuter a recueilli un témoignage selon lequel un enfant endormi aurait été oublié par mégarde dans la panique.

路透社一名记者少有一次,一名熟睡的孩子在一片惊慌中被无意中拉下。

Ces services doivent être offerts à toute la population pour éviter que se crée par mégarde un régime de deux poids deux mesures.

这些服务向全体居民都提供,以避免无意之中形成双重标准。

Il nous faut également examiner les conventions et normes internationales existantes pour voir si elles n'offrent pas, par mégarde, des facilités aux passeurs.

我们还审查现行国际公和准则,以确保这些公和准则不会无心地给偷运人口者创造机会。

Il est impossible de garantir, dans un monde instable comme le nôtre, que les armes nucléaires ne seront pas utilisées soit intentionnellement soit par mégarde.

在我们这样一个动荡的世界上,很难保证核武器不会被有意或无意地加以使用

Je rappelle l'importance qu'il y a à marquer de façon visible la Ligne bleue afin de réduire les violations par mégarde et de renforcer la confiance.

我再次指出,为了减少无意的地面侵犯并建立信任,显地标示蓝线。

Les enquêteurs sont autorisés à les recevoir et doivent ensuite veiller à ce qu'elles ne soient pas divulguées par mégarde, par négligence ou de propos délibéré.

调查人员经授权接受举报和指控,严加保密,以防偶然、疏忽或有意泄漏。

L'AIEA met l'accent depuis un certain temps sur le besoin de mieux protéger les malades contre les doses radiologiques excessives qui peuvent leur être transmises par mégarde.

原子能机构一段时间以来一直在强调,更好地保护病人避免人为疏忽而受到过量的辐射

Il est probable que la plupart des discussions relatives au « secteur des soins de santé » feront exclusivement référence, volontairement ou par mégarde, aux institutions et praticiens de l'allopathie.

多数“保健行业”的讨论可能有意或无意中仅泛泛提及实施对抗疗法的机构和医学从业者。

La résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité identifie ces diverses formes qui, souvent et par mégarde, placent certains États Membres dans une position conciliante à l'égard des terroristes.

安全理事会第1373(2001)号决议确认了这些形式;它通常有意无意地将各成员国置于与恐怖分子妥协的位置。

Dans le commentaire du projet d'article 5, la CDI confond par mégarde la question du commandement sur l'organe ou l'agent et celle du contrôle effectif exercé sur le comportement.

第5条草案的评注不经意中把对机关或代理人的指挥同对行为的有效控制混为一谈。

Toutes les MAMAP devraient incorporer, autant que faire se peut, des dispositifs de mise à feu à capteurs multiples afin de réduire les risques de déclenchement accidentel ou par mégarde.

在可行的情况下,所有MOTAPM应尽可能采用多传感器引信技术,以降低无意中或意外引爆的可能性

Le 8 novembre et le 24 décembre, elle a facilité le rapatriement de six enfants éthiopiens qui avaient traversé la frontière par mégarde à Zela Ambessa, dans le secteur centre.

8日和12月24日,在埃厄特派团的协助下,无意中从中区Zela Ambessa越界进入厄立特里亚的六名埃塞俄比亚儿童被遣送回国。

Dans la pratique, la végétation finit par cacher la tige-poussoir si celle-ci n'a pas servi, ce qui ne peut qu'augmenter le risque de voir une personne faire éclater la mine par mégarde.

实际上,置于露天倾斜杆因植物的生长而被遮住,只能增加人不小心引爆的危险

La légende raconte que sur le chemin du retour , par mégarde , Xuanzhuang a fait tomber dans une rivière quelques-uns des livres saints du bouddhisme qu’ il rapportait de l’ Inde .

在归途中, 玄奘不小心, 把他从印度带来的佛经掉到一条河里了。

Comme je l'ai noté dans mes précédents rapports, ces violations, qui peuvent être dans certains cas le résultat d'une inadvertance, pourraient conduire par mégarde à des incidents et à la montée de la tension.

如我在前几次报告中指出的,这种侵犯行为,虽然有时不是故意的,但可能引发意想不到的事件并无意中加剧紧张局势。

Les États devraient veiller à ce que ces mesures ne renforcent pas par mégarde les partis pris sexistes et que les travailleurs ne fassent pas l'objet de discrimination lorsqu'ils invoquent les avantages qui leur reviennent.

各国应确保这些措施不会因疏忽而强化性别偏见,并确保工人在利用现有的好处时不受歧视。

Elles ont donc pour but de définir des caractéristiques qui empêcheraient les MAMAP équipées de tels dispositifs d'être activées accidentellement du fait de la présence, de la proximité ou du contact par mégarde d'une personne.

因此,最佳做法的目的旨在确定各种方法,防止装有防排装置的非杀伤人员地雷由于人的出现、接近或不小心触碰而被意外起爆。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 par mégarde 的法语例句

用户正在搜索


premium, prémium, prémix, prémodelage, prémodification, prémodulateur, prémodulation, prémolaire, prémonition, prémonitoire,

相似单词


par inadvertance, par intervalle, par là, par la suite, par l'affirmative, par mégarde, par ordre alphabétique, par ordre décroissant, par rapport à, par suite,

loc.adv.
不小心,不留神 www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les États doivent continuer de s'assurer que les activités militaires ne minent par mégarde les principes et activités humanitaires.

各国必须继续确保军事活动不会有害于人道主义原则和活动。

Il est nécessaire aussi de renforcer la sécurité pour empêcher que l'on puisse accéder par mégarde au premier étage.

还需要作出安全方面的改进,防止有人入二楼。

Toutefois, certains dispositifs de ce type sont conçus de telle manière que des civils peuvent facilement les déclencher par mégarde.

但是,有些防排装置的设计使平民可在无很容易地将其引爆

Un journaliste de l'agence Reuter a recueilli un témoignage selon lequel un enfant endormi aurait été oublié par mégarde dans la panique.

路透社一名记者听说至少有一次,一名熟睡的孩在一片惊慌被无拉下。

Ces services doivent être offerts à toute la population pour éviter que se crée par mégarde un régime de deux poids deux mesures.

这些服务必须向全体居民都提供,以避免形成双重标准。

Il nous faut également examiner les conventions et normes internationales existantes pour voir si elles n'offrent pas, par mégarde, des facilités aux passeurs.

我们还必须审查现行国际公和准则,以确保这些公和准则不会无心地给偷运人口者创造会。

Il est impossible de garantir, dans un monde instable comme le nôtre, que les armes nucléaires ne seront pas utilisées soit intentionnellement soit par mégarde.

在我们这样一个动荡的世界上,很难保证核武器不会被有地加以使用

Je rappelle l'importance qu'il y a à marquer de façon visible la Ligne bleue afin de réduire les violations par mégarde et de renforcer la confiance.

我再次指出,为了减少无地面侵犯并建立信任,必须明显地标示蓝线。

Les enquêteurs sont autorisés à les recevoir et doivent ensuite veiller à ce qu'elles ne soient pas divulguées par mégarde, par négligence ou de propos délibéré.

调查人员经授权接受举报和指控,必须严加保密,以防偶然、疏忽或有泄漏。

L'AIEA met l'accent depuis un certain temps sur le besoin de mieux protéger les malades contre les doses radiologiques excessives qui peuvent leur être transmises par mégarde.

构一段时间以来一直在强调,必须更好地保护病人避免人为疏忽而受到过量的辐射

Il est probable que la plupart des discussions relatives au « secteur des soins de santé » feront exclusivement référence, volontairement ou par mégarde, aux institutions et praticiens de l'allopathie.

多数“保健行业”的讨论可仅泛泛提及实施对抗疗法的构和医学从业者。

La résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité identifie ces diverses formes qui, souvent et par mégarde, placent certains États Membres dans une position conciliante à l'égard des terroristes.

安全理事会第1373(2001)号决议确认了这些形式;它通常有地将各成员国置于与恐怖分妥协的位置。

Dans le commentaire du projet d'article 5, la CDI confond par mégarde la question du commandement sur l'organe ou l'agent et celle du contrôle effectif exercé sur le comportement.

第5条草案的评注不经把对关或代理人的指挥同对行为的有效控制混为一谈。

Toutes les MAMAP devraient incorporer, autant que faire se peut, des dispositifs de mise à feu à capteurs multiples afin de réduire les risques de déclenchement accidentel ou par mégarde.

在可行的情况下,所有MOTAPM应尽可采用多传感器引信技术,以降低无引爆的可

Le 8 novembre et le 24 décembre, elle a facilité le rapatriement de six enfants éthiopiens qui avaient traversé la frontière par mégarde à Zela Ambessa, dans le secteur centre.

8日和12月24日,在埃厄特派团的协助下,无区Zela Ambessa越界进入厄立特里亚的六名埃塞俄比亚儿童被遣送回国。

Dans la pratique, la végétation finit par cacher la tige-poussoir si celle-ci n'a pas servi, ce qui ne peut qu'augmenter le risque de voir une personne faire éclater la mine par mégarde.

实际上,置于露天倾斜杆因植物的生长而被遮住,只增加人不小心引爆的危险

La légende raconte que sur le chemin du retour , par mégarde , Xuanzhuang a fait tomber dans une rivière quelques-uns des livres saints du bouddhisme qu’ il rapportait de l’ Inde .

传说在归途, 玄奘不小心, 把他从印度带来的佛经掉到一条河里了。

Comme je l'ai noté dans mes précédents rapports, ces violations, qui peuvent être dans certains cas le résultat d'une inadvertance, pourraient conduire par mégarde à des incidents et à la montée de la tension.

如我在前几次报告指出的,这种侵犯行为,虽然有时不是故的,但可引发想不到的事件并加剧紧张局势。

Les États devraient veiller à ce que ces mesures ne renforcent pas par mégarde les partis pris sexistes et que les travailleurs ne fassent pas l'objet de discrimination lorsqu'ils invoquent les avantages qui leur reviennent.

各国应确保这些措施不会因疏忽而强化性别偏见,并确保工人在利用现有的好处时不受歧视。

Elles ont donc pour but de définir des caractéristiques qui empêcheraient les MAMAP équipées de tels dispositifs d'être activées accidentellement du fait de la présence, de la proximité ou du contact par mégarde d'une personne.

因此,最佳做法的目的旨在确定各种方法,防止装有防排装置的非杀伤人员地雷由于人的出现、接近或不小心触碰而被外起爆。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 par mégarde 的法语例句

用户正在搜索


prénarcose, prénatal, prendre, prendre chaud, prendre congé de qn, prendre des mesures, prendre en charge, prendre garde que, prendre la poudre d'escampette, prendre le contre-pied de,

相似单词


par inadvertance, par intervalle, par là, par la suite, par l'affirmative, par mégarde, par ordre alphabétique, par ordre décroissant, par rapport à, par suite,

loc.adv.
不小心,不留神 www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les États doivent continuer de s'assurer que les activités militaires ne minent par mégarde les principes et activités humanitaires.

各国必须继续确保军事活动不会有害于人道主义原则和活动。

Il est nécessaire aussi de renforcer la sécurité pour empêcher que l'on puisse accéder par mégarde au premier étage.

还需要作出安方面的改进,防止有人闯入二楼。

Toutefois, certains dispositifs de ce type sont conçus de telle manière que des civils peuvent facilement les déclencher par mégarde.

但是,有些防排装置的设计使平民可能在无很容易地将其引爆

Un journaliste de l'agence Reuter a recueilli un témoignage selon lequel un enfant endormi aurait été oublié par mégarde dans la panique.

路透社一名记者听说至少有一次,一名熟睡的孩子在一片惊慌中中拉下。

Ces services doivent être offerts à toute la population pour éviter que se crée par mégarde un régime de deux poids deux mesures.

这些服务必须居民都提供,以避免之中形成双重标准。

Il nous faut également examiner les conventions et normes internationales existantes pour voir si elles n'offrent pas, par mégarde, des facilités aux passeurs.

我们还必须审查现行国际公和准则,以确保这些公和准则不会无心地给偷运人口者创造机会。

Il est impossible de garantir, dans un monde instable comme le nôtre, que les armes nucléaires ne seront pas utilisées soit intentionnellement soit par mégarde.

在我们这样一个动荡的世界上,很难保证核武器不会地加以使用

Je rappelle l'importance qu'il y a à marquer de façon visible la Ligne bleue afin de réduire les violations par mégarde et de renforcer la confiance.

我再次指出,为了减少无地面侵犯并建立信任,必须明显地标示蓝线。

Les enquêteurs sont autorisés à les recevoir et doivent ensuite veiller à ce qu'elles ne soient pas divulguées par mégarde, par négligence ou de propos délibéré.

调查人员经授权接受举报和指控,必须严加保密,以防偶然、疏忽或有泄漏。

L'AIEA met l'accent depuis un certain temps sur le besoin de mieux protéger les malades contre les doses radiologiques excessives qui peuvent leur être transmises par mégarde.

原子能机构一段时间以来一直在强调,必须更好地保护病人避免人为疏忽而受到过量的辐射

Il est probable que la plupart des discussions relatives au « secteur des soins de santé » feront exclusivement référence, volontairement ou par mégarde, aux institutions et praticiens de l'allopathie.

多数“保健行业”的讨论可能有中仅泛泛提及实施对抗疗法的机构和医学从业者。

La résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité identifie ces diverses formes qui, souvent et par mégarde, placent certains États Membres dans une position conciliante à l'égard des terroristes.

理事会第1373(2001)号决议确认了这些形式;它通常有地将各成员国置于与恐怖分子妥协的位置。

Dans le commentaire du projet d'article 5, la CDI confond par mégarde la question du commandement sur l'organe ou l'agent et celle du contrôle effectif exercé sur le comportement.

第5条草案的评注不经中把对机关或代理人的指挥同对行为的有效控制混为一谈。

Toutes les MAMAP devraient incorporer, autant que faire se peut, des dispositifs de mise à feu à capteurs multiples afin de réduire les risques de déclenchement accidentel ou par mégarde.

在可行的情况下,所有MOTAPM应尽可能采用多传感器引信技术,以降低无中或引爆的可能性

Le 8 novembre et le 24 décembre, elle a facilité le rapatriement de six enfants éthiopiens qui avaient traversé la frontière par mégarde à Zela Ambessa, dans le secteur centre.

8日和12月24日,在埃厄特派团的协助下,无中从中区Zela Ambessa越界进入厄立特里亚的六名埃塞俄比亚儿童遣送回国。

Dans la pratique, la végétation finit par cacher la tige-poussoir si celle-ci n'a pas servi, ce qui ne peut qu'augmenter le risque de voir une personne faire éclater la mine par mégarde.

实际上,置于露天倾斜杆因植物的生长而遮住,只能增加人不小心引爆的危险

La légende raconte que sur le chemin du retour , par mégarde , Xuanzhuang a fait tomber dans une rivière quelques-uns des livres saints du bouddhisme qu’ il rapportait de l’ Inde .

传说在归途中, 玄奘不小心, 把他从印度带来的佛经掉到一条河里了。

Comme je l'ai noté dans mes précédents rapports, ces violations, qui peuvent être dans certains cas le résultat d'une inadvertance, pourraient conduire par mégarde à des incidents et à la montée de la tension.

如我在前几次报告中指出的,这种侵犯行为,虽然有时不是故的,但可能引发想不到的事件并中加剧紧张局势。

Les États devraient veiller à ce que ces mesures ne renforcent pas par mégarde les partis pris sexistes et que les travailleurs ne fassent pas l'objet de discrimination lorsqu'ils invoquent les avantages qui leur reviennent.

各国应确保这些措施不会因疏忽而强化性别偏见,并确保工人在利用现有的好处时不受歧视。

Elles ont donc pour but de définir des caractéristiques qui empêcheraient les MAMAP équipées de tels dispositifs d'être activées accidentellement du fait de la présence, de la proximité ou du contact par mégarde d'une personne.

因此,最佳做法的目的旨在确定各种方法,防止装有防排装置的非杀伤人员地雷由于人的出现、接近或不小心触碰而外起爆。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 par mégarde 的法语例句

用户正在搜索


préséance, préséchage, présélecteur, présélectif, présélection, présélectionné, présélectionner, présence, présénile, présénilité,

相似单词


par inadvertance, par intervalle, par là, par la suite, par l'affirmative, par mégarde, par ordre alphabétique, par ordre décroissant, par rapport à, par suite,

loc.adv.
不小心,不留神 www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les États doivent continuer de s'assurer que les activités militaires ne minent par mégarde les principes et activités humanitaires.

各国必须继续确保军事活动不会有害于人道主义原则和活动。

Il est nécessaire aussi de renforcer la sécurité pour empêcher que l'on puisse accéder par mégarde au premier étage.

还需要作出安全方面的改进,防止有人无意中闯入二楼。

Toutefois, certains dispositifs de ce type sont conçus de telle manière que des civils peuvent facilement les déclencher par mégarde.

但是,有些防排装置的设计使平民可能在无意中很容易引爆

Un journaliste de l'agence Reuter a recueilli un témoignage selon lequel un enfant endormi aurait été oublié par mégarde dans la panique.

路透社一名记者听说至少有一次,一名熟睡的孩子在一片惊慌中被无意中拉下。

Ces services doivent être offerts à toute la population pour éviter que se crée par mégarde un régime de deux poids deux mesures.

这些服务必须向全体居民都提供,以避免无意之中形成双重标准。

Il nous faut également examiner les conventions et normes internationales existantes pour voir si elles n'offrent pas, par mégarde, des facilités aux passeurs.

我们还必须审查现行国际公和准则,以确保这些公和准则不会无心给偷运人口者创造机会。

Il est impossible de garantir, dans un monde instable comme le nôtre, que les armes nucléaires ne seront pas utilisées soit intentionnellement soit par mégarde.

在我们这样一个动荡的世界上,很难保证核武器不会被有意或无意加以使用

Je rappelle l'importance qu'il y a à marquer de façon visible la Ligne bleue afin de réduire les violations par mégarde et de renforcer la confiance.

我再次指出,为了减少无意的侵犯并建立信任,必须明显标示蓝线。

Les enquêteurs sont autorisés à les recevoir et doivent ensuite veiller à ce qu'elles ne soient pas divulguées par mégarde, par négligence ou de propos délibéré.

调查人权接受举报和指控,必须严加保密,以防偶然、疏忽或有意泄漏。

L'AIEA met l'accent depuis un certain temps sur le besoin de mieux protéger les malades contre les doses radiologiques excessives qui peuvent leur être transmises par mégarde.

原子能机构一段时间以来一直在强调,必须更好保护病人避免人为疏忽而受到过量的辐射

Il est probable que la plupart des discussions relatives au « secteur des soins de santé » feront exclusivement référence, volontairement ou par mégarde, aux institutions et praticiens de l'allopathie.

多数“保健行业”的讨论可能有意或无意中仅泛泛提及实施对抗疗法的机构和医学从业者。

La résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité identifie ces diverses formes qui, souvent et par mégarde, placent certains États Membres dans une position conciliante à l'égard des terroristes.

安全理事会第1373(2001)号决议确认了这些形式;它通常有意无意各成国置于与恐怖分子妥协的位置。

Dans le commentaire du projet d'article 5, la CDI confond par mégarde la question du commandement sur l'organe ou l'agent et celle du contrôle effectif exercé sur le comportement.

第5条草案的评注中把对机关或代理人的指挥同对行为的有效控制混为一谈。

Toutes les MAMAP devraient incorporer, autant que faire se peut, des dispositifs de mise à feu à capteurs multiples afin de réduire les risques de déclenchement accidentel ou par mégarde.

在可行的情况下,所有MOTAPM应尽可能采用多传感器引信技术,以降低无意中或意外引爆的可能性

Le 8 novembre et le 24 décembre, elle a facilité le rapatriement de six enfants éthiopiens qui avaient traversé la frontière par mégarde à Zela Ambessa, dans le secteur centre.

8日和12月24日,在埃厄特派团的协助下,无意中从中区Zela Ambessa越界进入厄立特里亚的六名埃塞俄比亚儿童被遣送回国。

Dans la pratique, la végétation finit par cacher la tige-poussoir si celle-ci n'a pas servi, ce qui ne peut qu'augmenter le risque de voir une personne faire éclater la mine par mégarde.

实际上,置于露天倾斜杆因植物的生长而被遮住,只能增加人不小心引爆的危险

La légende raconte que sur le chemin du retour , par mégarde , Xuanzhuang a fait tomber dans une rivière quelques-uns des livres saints du bouddhisme qu’ il rapportait de l’ Inde .

传说在归途中, 玄奘不小心, 把他从印度带来的佛掉到一条河里了。

Comme je l'ai noté dans mes précédents rapports, ces violations, qui peuvent être dans certains cas le résultat d'une inadvertance, pourraient conduire par mégarde à des incidents et à la montée de la tension.

如我在前几次报告中指出的,这种侵犯行为,虽然有时不是故意的,但可能引发意想不到的事件并无意中加剧紧张局势。

Les États devraient veiller à ce que ces mesures ne renforcent pas par mégarde les partis pris sexistes et que les travailleurs ne fassent pas l'objet de discrimination lorsqu'ils invoquent les avantages qui leur reviennent.

各国应确保这些措施不会因疏忽而强化性别偏见,并确保工人在利用现有的好处时不受歧视。

Elles ont donc pour but de définir des caractéristiques qui empêcheraient les MAMAP équipées de tels dispositifs d'être activées accidentellement du fait de la présence, de la proximité ou du contact par mégarde d'une personne.

因此,最佳做法的目的旨在确定各种方法,防止装有防排装置的非杀伤人雷由于人的出现、接近或不小心触碰而被意外起爆。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 par mégarde 的法语例句

用户正在搜索


présentiel, présentification, présentoir, présérie, préserrage, préservateur, préservatif, préservati-f.-ve, préservation, préserver,

相似单词


par inadvertance, par intervalle, par là, par la suite, par l'affirmative, par mégarde, par ordre alphabétique, par ordre décroissant, par rapport à, par suite,

loc.adv.
不小心,不留神 www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les États doivent continuer de s'assurer que les activités militaires ne minent par mégarde les principes et activités humanitaires.

各国必须继续确保军事活动不会有害于人道主义原则活动。

Il est nécessaire aussi de renforcer la sécurité pour empêcher que l'on puisse accéder par mégarde au premier étage.

还需要作出安全方面的改进,防止有人无意中闯入二楼。

Toutefois, certains dispositifs de ce type sont conçus de telle manière que des civils peuvent facilement les déclencher par mégarde.

但是,有些防排装置的设计使平民可能在无意中很容易将其引爆

Un journaliste de l'agence Reuter a recueilli un témoignage selon lequel un enfant endormi aurait été oublié par mégarde dans la panique.

路透社一名记者听说至少有一次,一名熟睡的孩子在一片惊慌中被无意中拉下。

Ces services doivent être offerts à toute la population pour éviter que se crée par mégarde un régime de deux poids deux mesures.

这些服务必须向全体居民都提供,以避免无意之中形成双重标

Il nous faut également examiner les conventions et normes internationales existantes pour voir si elles n'offrent pas, par mégarde, des facilités aux passeurs.

我们还必须审查现行国际公则,以确保这些公则不会无心运人口者创造机会。

Il est impossible de garantir, dans un monde instable comme le nôtre, que les armes nucléaires ne seront pas utilisées soit intentionnellement soit par mégarde.

在我们这样一个动荡的世界上,很难保证核武器不会被有意或无意加以使用

Je rappelle l'importance qu'il y a à marquer de façon visible la Ligne bleue afin de réduire les violations par mégarde et de renforcer la confiance.

我再次指出,为了减少无意的侵犯并建立信任,必须明显标示蓝线。

Les enquêteurs sont autorisés à les recevoir et doivent ensuite veiller à ce qu'elles ne soient pas divulguées par mégarde, par négligence ou de propos délibéré.

调查人员经授权接受举报指控,必须严加保密,以防偶然、疏忽或有意泄漏。

L'AIEA met l'accent depuis un certain temps sur le besoin de mieux protéger les malades contre les doses radiologiques excessives qui peuvent leur être transmises par mégarde.

原子能机构一段时间以来一直在强调,必须更好保护病人避免人为疏忽而受到过量的辐射

Il est probable que la plupart des discussions relatives au « secteur des soins de santé » feront exclusivement référence, volontairement ou par mégarde, aux institutions et praticiens de l'allopathie.

多数“保健行业”的讨论可能有意或无意中仅泛泛提及实施对抗疗法的机构医学从业者。

La résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité identifie ces diverses formes qui, souvent et par mégarde, placent certains États Membres dans une position conciliante à l'égard des terroristes.

安全理事会第1373(2001)号决议确认了这些形式;它通常有意无意将各成员国置于与恐怖分子妥协的位置。

Dans le commentaire du projet d'article 5, la CDI confond par mégarde la question du commandement sur l'organe ou l'agent et celle du contrôle effectif exercé sur le comportement.

第5条草案的评注不经意中把对机关或代理人的指挥同对行为的有效控制混为一谈。

Toutes les MAMAP devraient incorporer, autant que faire se peut, des dispositifs de mise à feu à capteurs multiples afin de réduire les risques de déclenchement accidentel ou par mégarde.

在可行的情况下,所有MOTAPM应尽可能采用多传感器引信技术,以降低无意中或意外引爆的可能性

Le 8 novembre et le 24 décembre, elle a facilité le rapatriement de six enfants éthiopiens qui avaient traversé la frontière par mégarde à Zela Ambessa, dans le secteur centre.

8日12月24日,在埃厄特派团的协助下,无意中从中区Zela Ambessa越界进入厄立特里亚的六名埃塞俄比亚儿童被遣送回国。

Dans la pratique, la végétation finit par cacher la tige-poussoir si celle-ci n'a pas servi, ce qui ne peut qu'augmenter le risque de voir une personne faire éclater la mine par mégarde.

实际上,置于露天倾斜杆因植物的生长而被遮住,只能增加人不小心引爆的危险

La légende raconte que sur le chemin du retour , par mégarde , Xuanzhuang a fait tomber dans une rivière quelques-uns des livres saints du bouddhisme qu’ il rapportait de l’ Inde .

传说在归途中, 玄奘不小心, 把他从印度带来的佛经掉到一条河里了。

Comme je l'ai noté dans mes précédents rapports, ces violations, qui peuvent être dans certains cas le résultat d'une inadvertance, pourraient conduire par mégarde à des incidents et à la montée de la tension.

如我在前几次报告中指出的,这种侵犯行为,虽然有时不是故意的,但可能引发意想不到的事件并无意中加剧紧张局势。

Les États devraient veiller à ce que ces mesures ne renforcent pas par mégarde les partis pris sexistes et que les travailleurs ne fassent pas l'objet de discrimination lorsqu'ils invoquent les avantages qui leur reviennent.

各国应确保这些措施不会因疏忽而强化性别偏见,并确保工人在利用现有的好处时不受歧视。

Elles ont donc pour but de définir des caractéristiques qui empêcheraient les MAMAP équipées de tels dispositifs d'être activées accidentellement du fait de la présence, de la proximité ou du contact par mégarde d'une personne.

因此,最佳做法的目的旨在确定各种方法,防止装有防排装置的非杀伤人员雷由于人的出现、接近或不小心触碰而被意外起爆。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 par mégarde 的法语例句

用户正在搜索


présidentiel, présidentielles, présider, présidium, présignalisation, presle, Presles, preslite, présocratique, présol,

相似单词


par inadvertance, par intervalle, par là, par la suite, par l'affirmative, par mégarde, par ordre alphabétique, par ordre décroissant, par rapport à, par suite,

loc.adv.
不小心,不留神 www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les États doivent continuer de s'assurer que les activités militaires ne minent par mégarde les principes et activités humanitaires.

各国必须继续确保军事活动不会有害于人道主义原则和活动。

Il est nécessaire aussi de renforcer la sécurité pour empêcher que l'on puisse accéder par mégarde au premier étage.

还需要作出安全改进,防止有人无意中闯入二楼。

Toutefois, certains dispositifs de ce type sont conçus de telle manière que des civils peuvent facilement les déclencher par mégarde.

但是,有些防排装置设计使平民可能无意中很容易地将其引爆

Un journaliste de l'agence Reuter a recueilli un témoignage selon lequel un enfant endormi aurait été oublié par mégarde dans la panique.

路透社名记者听说至少有次,名熟睡孩子片惊慌中被无意中拉下。

Ces services doivent être offerts à toute la population pour éviter que se crée par mégarde un régime de deux poids deux mesures.

这些服务必须向全体居民都提供,以避免无意之中形成双重标准。

Il nous faut également examiner les conventions et normes internationales existantes pour voir si elles n'offrent pas, par mégarde, des facilités aux passeurs.

我们还必须审查现行国际公和准则,以确保这些公和准则不会无心地给偷运人口者创造机会。

Il est impossible de garantir, dans un monde instable comme le nôtre, que les armes nucléaires ne seront pas utilisées soit intentionnellement soit par mégarde.

我们这样个动荡世界上,很难保证核武器不会被有意或无意地加以使用

Je rappelle l'importance qu'il y a à marquer de façon visible la Ligne bleue afin de réduire les violations par mégarde et de renforcer la confiance.

我再次指出,为了减少无意侵犯并建立信任,必须明显地标示蓝线。

Les enquêteurs sont autorisés à les recevoir et doivent ensuite veiller à ce qu'elles ne soient pas divulguées par mégarde, par négligence ou de propos délibéré.

调查人员经授权接受举报和指控,必须严加保密,以防偶然、疏忽或有意泄漏。

L'AIEA met l'accent depuis un certain temps sur le besoin de mieux protéger les malades contre les doses radiologiques excessives qui peuvent leur être transmises par mégarde.

原子能机构段时间以来强调,必须更好地保护病人避免人为疏忽而受到过量辐射

Il est probable que la plupart des discussions relatives au « secteur des soins de santé » feront exclusivement référence, volontairement ou par mégarde, aux institutions et praticiens de l'allopathie.

多数“保健行业”讨论可能有意或无意中仅泛泛提及实施对抗疗法机构和医学从业者。

La résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité identifie ces diverses formes qui, souvent et par mégarde, placent certains États Membres dans une position conciliante à l'égard des terroristes.

安全理事会第1373(2001)号决议确认了这些形式;它通常有意无意地将各成员国置于与恐怖分子妥协位置。

Dans le commentaire du projet d'article 5, la CDI confond par mégarde la question du commandement sur l'organe ou l'agent et celle du contrôle effectif exercé sur le comportement.

第5条草案评注不经意中把对机关或代理人指挥同对行为有效控制混为谈。

Toutes les MAMAP devraient incorporer, autant que faire se peut, des dispositifs de mise à feu à capteurs multiples afin de réduire les risques de déclenchement accidentel ou par mégarde.

可行情况下,所有MOTAPM应尽可能采用多传感器引信技术,以降低无意中或意外引爆可能性

Le 8 novembre et le 24 décembre, elle a facilité le rapatriement de six enfants éthiopiens qui avaient traversé la frontière par mégarde à Zela Ambessa, dans le secteur centre.

8日和12月24日,埃厄特派团协助下,无意中从中区Zela Ambessa越界进入厄立特里亚六名埃塞俄比亚儿童被遣送回国。

Dans la pratique, la végétation finit par cacher la tige-poussoir si celle-ci n'a pas servi, ce qui ne peut qu'augmenter le risque de voir une personne faire éclater la mine par mégarde.

实际上,置于露天倾斜杆因植物生长而被遮住,只能增加人不小心引爆危险

La légende raconte que sur le chemin du retour , par mégarde , Xuanzhuang a fait tomber dans une rivière quelques-uns des livres saints du bouddhisme qu’ il rapportait de l’ Inde .

传说归途中, 玄奘不小心, 把他从印度带来佛经掉到条河里了。

Comme je l'ai noté dans mes précédents rapports, ces violations, qui peuvent être dans certains cas le résultat d'une inadvertance, pourraient conduire par mégarde à des incidents et à la montée de la tension.

如我前几次报告中指出,这种侵犯行为,虽然有时不是故意,但可能引发意想不到事件并无意中加剧紧张局势。

Les États devraient veiller à ce que ces mesures ne renforcent pas par mégarde les partis pris sexistes et que les travailleurs ne fassent pas l'objet de discrimination lorsqu'ils invoquent les avantages qui leur reviennent.

各国应确保这些措施不会因疏忽而强化性别偏见,并确保工人利用现有好处时不受歧视。

Elles ont donc pour but de définir des caractéristiques qui empêcheraient les MAMAP équipées de tels dispositifs d'être activées accidentellement du fait de la présence, de la proximité ou du contact par mégarde d'une personne.

因此,最佳做法确定各种法,防止装有防排装置非杀伤人员地雷由于人出现、接近或不小心触碰而被意外起爆。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 par mégarde 的法语例句

用户正在搜索


présphygmique, presque, presqu'ile, presqu'île, presqu'île de kamtchatka, presqu'île de kola, presqu'île de malacca, presqu'île du labrador, presqu'île du yucatán, pressage,

相似单词


par inadvertance, par intervalle, par là, par la suite, par l'affirmative, par mégarde, par ordre alphabétique, par ordre décroissant, par rapport à, par suite,

loc.adv.
小心,留神 www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les États doivent continuer de s'assurer que les activités militaires ne minent par mégarde les principes et activités humanitaires.

各国必须继续确保军事有害于人道主义原则和

Il est nécessaire aussi de renforcer la sécurité pour empêcher que l'on puisse accéder par mégarde au premier étage.

还需要作出安全方面的改进,防止有人无意中闯入二楼。

Toutefois, certains dispositifs de ce type sont conçus de telle manière que des civils peuvent facilement les déclencher par mégarde.

但是,有些防排装置的设计使平民可能在无意中很容易地将其引爆

Un journaliste de l'agence Reuter a recueilli un témoignage selon lequel un enfant endormi aurait été oublié par mégarde dans la panique.

路透社一名记者听说至少有一次,一名熟睡的孩子在一片惊慌中被无意中拉下。

Ces services doivent être offerts à toute la population pour éviter que se crée par mégarde un régime de deux poids deux mesures.

这些服务必须向全体居民都提供,以避免无意之中形成双重标准。

Il nous faut également examiner les conventions et normes internationales existantes pour voir si elles n'offrent pas, par mégarde, des facilités aux passeurs.

我们还必须审查现行国际公和准则,以确保这些公和准则无心地给偷运人口者创造机会。

Il est impossible de garantir, dans un monde instable comme le nôtre, que les armes nucléaires ne seront pas utilisées soit intentionnellement soit par mégarde.

在我们这样一个荡的世界上,很难保证核武器会被有意或无意地加以使用

Je rappelle l'importance qu'il y a à marquer de façon visible la Ligne bleue afin de réduire les violations par mégarde et de renforcer la confiance.

我再次指出,为了减少无意的地面侵犯并建立信任,必须明显地标示蓝线。

Les enquêteurs sont autorisés à les recevoir et doivent ensuite veiller à ce qu'elles ne soient pas divulguées par mégarde, par négligence ou de propos délibéré.

调查人员经授权接受举报和指控,必须严加保密,以防偶然、疏忽或有意泄漏。

L'AIEA met l'accent depuis un certain temps sur le besoin de mieux protéger les malades contre les doses radiologiques excessives qui peuvent leur être transmises par mégarde.

原子能机构一段时间以来一直在强调,必须更好地保护病人避免人为疏忽而受辐射

Il est probable que la plupart des discussions relatives au « secteur des soins de santé » feront exclusivement référence, volontairement ou par mégarde, aux institutions et praticiens de l'allopathie.

多数“保健行业”的讨论可能有意或无意中仅泛泛提及实施对抗疗法的机构和医学从业者。

La résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité identifie ces diverses formes qui, souvent et par mégarde, placent certains États Membres dans une position conciliante à l'égard des terroristes.

安全理事会第1373(2001)号决议确认了这些形式;它通常有意无意地将各成员国置于与恐怖分子妥协的位置。

Dans le commentaire du projet d'article 5, la CDI confond par mégarde la question du commandement sur l'organe ou l'agent et celle du contrôle effectif exercé sur le comportement.

第5条草案的评注经意中把对机关或代理人的指挥同对行为的有效控制混为一谈。

Toutes les MAMAP devraient incorporer, autant que faire se peut, des dispositifs de mise à feu à capteurs multiples afin de réduire les risques de déclenchement accidentel ou par mégarde.

在可行的情况下,所有MOTAPM应尽可能采用多传感器引信技术,以降低无意中或意外引爆的可能性

Le 8 novembre et le 24 décembre, elle a facilité le rapatriement de six enfants éthiopiens qui avaient traversé la frontière par mégarde à Zela Ambessa, dans le secteur centre.

8日和12月24日,在埃厄特派团的协助下,无意中从中区Zela Ambessa越界进入厄立特里亚的六名埃塞俄比亚儿童被遣送回国。

Dans la pratique, la végétation finit par cacher la tige-poussoir si celle-ci n'a pas servi, ce qui ne peut qu'augmenter le risque de voir une personne faire éclater la mine par mégarde.

实际上,置于露天倾斜杆因植物的生长而被遮住,只能增加人小心引爆的危险

La légende raconte que sur le chemin du retour , par mégarde , Xuanzhuang a fait tomber dans une rivière quelques-uns des livres saints du bouddhisme qu’ il rapportait de l’ Inde .

传说在归途中, 玄奘小心, 把他从印度带来的佛经掉一条河里了。

Comme je l'ai noté dans mes précédents rapports, ces violations, qui peuvent être dans certains cas le résultat d'une inadvertance, pourraient conduire par mégarde à des incidents et à la montée de la tension.

如我在前几次报告中指出的,这种侵犯行为,虽然有时是故意的,但可能引发意想的事件并无意中加剧紧张局势。

Les États devraient veiller à ce que ces mesures ne renforcent pas par mégarde les partis pris sexistes et que les travailleurs ne fassent pas l'objet de discrimination lorsqu'ils invoquent les avantages qui leur reviennent.

各国应确保这些措施因疏忽而强化性别偏见,并确保工人在利用现有的好处时受歧视。

Elles ont donc pour but de définir des caractéristiques qui empêcheraient les MAMAP équipées de tels dispositifs d'être activées accidentellement du fait de la présence, de la proximité ou du contact par mégarde d'une personne.

因此,最佳做法的目的旨在确定各种方法,防止装有防排装置的非杀伤人员地雷由于人的出现、接近或小心触碰而被意外起爆。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 par mégarde 的法语例句

用户正在搜索


presse-citron, pressée, presse-étoupe, pressentiment, pressentir, presse-papiers, presse-purée, presser, presse-raquette, presses,

相似单词


par inadvertance, par intervalle, par là, par la suite, par l'affirmative, par mégarde, par ordre alphabétique, par ordre décroissant, par rapport à, par suite,